World Cup U20: I think it's the same as National Championships (cutscene 1D, line 9) And no idea about the actual form of the tournament, I would go the same as in the Rio Cup.įriendlies: doesn't appear that this is an actual tournament, so simply friendlies from 1 to 5. Also, should't it be U-20 isntead of U20? Also, probably even U-18 (cutscene 13, line 12). Putting it into the tournament's name should be enough. World Cup U20, Asian Qualifiers: I don't really like your U20 all over the place. Japan Cup: no idea, probably as a shorter version of the Rio Cup. Also Rounds with a capital letter I think. National Championships: in anime there were 4 rounds of a Group Stage, then Semifinal and Final. Rio Cup: I guess it's in a form of a single elimination, so 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, Semifinal, Final. Unlike anime, Tsubasa went to Brazil, so Nankatsu have fought for 3 years by themselves. So in a couple of weeks I'll be done with a disassembly and importing stuff to the document, and will begin to actually translate the game.
So right now I'm using japanese rom as a base + I'm more skillful then I was 2 years ago + my own disassembler + you guys are amazing = perfect translationīy the way, I think I'm gonna release english translation first, since it will take some time to re-translate it to russian anyway, and I don't want to keep you guys waiting too long. Recently I've decided to finally get it done, and this time put more effort into it. But then I switched to other projects and never got translation finished ever since. I've done most of the menus, names, shots, commentator's messages and a couple of cutscenes. I had no chance of translating it into russian, I just wanted to have something to compare with using google translate, and somehow to create a decent translation basing on that. My notes say that I was previously heavily working on it during May 2018, this is when I've extracted a lot of japanese text. Back then I used Hayabusa's translation as a base rom.